Anne Michaels- Rejtőzködő töredékek
Az idézetes blogomra tettem ki az írónőtől egy-két idézetet. Látatlanban beleszerettem, egyszerűen gyönyörű-, gondoltam- és kész. Kicsit utána néztem. Három verses kötetet és egy regényt adott már ki a kezéből Michaels. A verses köteteket tudtommal nem fordították magyarra (angolból sajnos nem vagyok elég pro a versezéshez), így csupán a könyv felé kacsintgathattam, ami az Ulpius kiadónak hála bizony megjelent itthon is.
Mikor ezt megtudtam, hatalmas lelkesedéssel néztem szét a piacon. Sajnos senki nem figyelmeztetett, hogy ez nem lesz olyan könnyű, mint reméltem. Könyvesboltban már nem kapni, rendelni nem lehet, nincs készleten. Antikváriumban még nem hallottak róla, sulikönyvtárosnő csak meresztette a szemét, háromszor rákérdezett a nevére, mindháromszor ugyanolyan érthetően lebetűztem. Végül, szinte teljesen elkeseredetten betértem a pécsi nagy Tudáközpontba. A kártyám már lejárt, barátnőm vette ki nekem...
A polcon három kötet is volt!! Még választhattam is :) Majd megőrültem örömömben...
...szóval így találtam rá...
"A nap mint nap növekvő gyengédség területére léptünk; két elveszett lélek magányosan a fedélzeten, egy határtalan és fekete óceánon, a ház sarkainál a szél üvöltött, és nem volt fény, ami vezessen, sem fény, hogy elárulja a helyzetünket."